Tłumaczenie książki „Na skrzyżowaniu dróg. Prawdziwa opowieść o Ginie Dimant, wojnie i miłości”

Z inicjatywy władz Oddziału Szczecińskiego TSKŻ  przetłumaczona została książka Olgii Medvedevy-Nathoo „Na skrzyżowaniu dróg. Prawdziwa opowieść o Ginie Dimant, wojnie i miłości”.  Polską wersję można pobrać poniżej.

Fundamentem tej książki są wspomnienia Giny Dimant. Gina urodziła się w Polsce w 1926 roku. Jej życie upłynęło na przecięciu historii i geografii, a także kultur i języków różnych narodów. Kamienie milowe jej życia – to: druga wojna światowa, ucieczka, deportacja, repatriacja, emigracja, imigracja… Opowiadanie bohaterki o „skrzyżowaniach” w jej życiu stanowi kościec i nerw książki. I chociaż jej podstawą są wywiady, czytelnik nie znajdzie w niej tak charakterystycznej dla tego gatunku wymiany pytań i odpowiedzi między autorką i bohaterką. Życie na rozdrożach odzwierciedlone jest w swego rodzaju „krzyżującej się” konstrukcji książki: w splocie osobistych, a nawet intymnych momentów z życia bohaterki, jej miłości i odniesień do historii wspartych archiwalnymi dokumentami i badaniami specjalistów, a trud pamięci bohaterki dopełniony został autorskim przekształceniem wspomnień w słowo pisane.

Do tej pory książka wydana została w języku rosyjskim i angielskim.

Z języka rosyjskiego, na polski książkę przełożyła Ludmiła Kopycińska.

Kliknij aby przeczytać polską wersję „Na skrzyżowaniu dróg. Prawdziwa opowieść o Ginie Dimant, wojnie i miłości”

miasto_szczecin_poziom_kolor-1Tłumaczenie zostało sfinansowanie z dotacji Gminy Miasto Szczecin.

Obraz (449) — kopiaObraz (450)

Newsletter Bądź na bieżąco i zapisz się do naszego newslettera.